LESSON SUMMARY

    • A brief history of the English language
    • American vs British: cooking and food
    • American vs British: clothes
    • American vs British: other words
    • Rule of thumb
    • Idioms
    • American vs British: grammar differences
    • Prepositions
    • American vs British: differences in pronunciation
    • Conclusion
    • The task

A BRIEF HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE

“England and America are two countries

separated by a common language”

George Bernard Shaw

The British actually introduced the language to the Americas when they reached these lands by sea between the 16th and 17th centuries. At that time, spelling had not yet been standardised. It took the writing of the first dictionaries to set in stone how these words appeared.

In the UK, the dictionary was compiled by London-based scholars. Meanwhile, in the United States, the lexicographer was a man named Noah Webster. Allegedly, he changed how the words were spelled to make the American version different from the British as a way of showing cultural independence from its mother country.

Over the past 400 years the form of the language used in the Americas—especially in the United States—and that used in the United Kingdom have diverged in a few minor ways, leading to the versions now occasionally referred to as American English and British English.

Differences between the two include pronunciation, grammar, vocabulary (lexis), spelling, punctuation, idioms, and formatting of dates and numbers, although the differences in written and most spoken grammar structure tend to be much less than those of other aspects of the language in terms of mutual intelligibility. A small number of words have completely different meanings in the two versions or are even unknown or not used in one of the versions. One particular contribution towards formalizing these differences came from Noah Webster, who wrote the first American dictionary (published 1828) with the intention of showing that people in the United States spoke a different dialect from Britain, much like a regional accent.

As the most-spoken second language on the planet, English has to be flexible. While there are certainly many more varieties of English, American English and British English are the two varieties that are taught in most educational programs. Generally, it is agreed that no one version is “correct” however, there are certainly preferences in use.

The three major differences between between American and British English are: 

PRONUNCIATION

differences in both vowel and consonants, as well as stress and intonation

VOCABULARY

differences in nouns and verbs, especially phrasal verb usage and the names of specific tools or items

SPELLING

differences are generally found in certain prefix and suffix forms

AMERICAN VS BRITISH: COOKING AND FOOD

BRITISH ENGLISH

AMERICAN ENGLISH

cooker

stove

cupboard

cabinet

aubergine

eggplant

courgette

squash, zucchini

biscuit

cookie

tin

can

jelly

jello

ice lolly

popsicle

sweets

candies

crisps

chips

chips

French fries

candy floss

cotton candy

sparkling/

fizzy water

soda

AMERICAN VS BRITISH: CLOTHES

BRITISH ENGLISH

AMERICAN ENGLISH

trousers

jeans

pants

underwear

crazy

really angry

sport shoes (trainers)

sneakers

VEST

under the shirt

VEST

over the shirt

AMERICAN VS BRITISH: OTHER WORDS

BRITISH ENGLISH

AMERICAN ENGLISH

queue

line

I’m standing in a line

lift

elevator

film

movie

city centre

downtown

rubber

Eraser (rubber=condom)

loo

John

toilet, lavatory

bathroom

autumn

fall

TO BE FULL OF BEANS

full

of energy

TO BE FULL OF BEANS

full

of gas

pussy

cat

faucet

tap

brilliant idea

awesome idea

excellent idea

mobile phone

cell phone

mail

post

RULE OF THUMB

The most important RULE OF THUMB is to try to be consistent in your usage. If you decide that you want to use American English spellings then be consistent in your spelling, this is of course not always easy — or possible.

BRITISH ENGLISH

AMERICAN ENGLISH

aeroplane

airplane

bonnet (the front of the car)

hood

boot (the back of the car)

trunk

car park

parking lot

chemist

pharmacist

crossroads

intersection

flat

apartment

flat

apartment

football

soccer

fortnight, two weeks

two weeks

ground floor, first floor, etc.

first floor, second floor, etc.

holiday(s)

vacation

holiday(s)

vacation

jumper

sweater

maize

corn

maths

math

mean (opposite of ‘generous’)

stingy

nasty

mean

pavement

side walk

pedestrian/zebra crossing

crosswalk

petrol

gas

pitcher

jug

railway

railroad

rubbish

garbage

shop

store

single (ticket)

one-way (ticket)

stupid

dumb

timetable

schedule

timetable

schedule

torch

flashlight

underground

subway

university

college

van, lorry

truck

van, lorry

truck

windscreen (on a car)

windshield

zed (the name of the letter ‘z’)

zee

IDIOMS

There are also differences between idioms in the two varieties.

BRITISH ENGLISH

a storm in a teacup

sweep under the carpet

touch wood

see the wood for the trees

put a spanner in the works

skeleton in the cupboard

blow one’s own trumpet

a drop in the ocean

flogging a dead horse

AMERICAN ENGLISH

a tempest in a teapot

sweep under the rug

knock on wood

see the forest for the trees

throw a (monkey) wrench

skeleton in the closet

blow (or toot) one’s own horn

a drop in the bucket, a spit in the ocean

beating a dead horse

AMERICAN VS BRITISH:  GRAMMAR DIFFERENCES

Aside from spelling and vocabulary, there are certain grammar differences between British and American English. For instance, in American English, collective nouns are considered singular (e.g. The band is playing). In contrast, collective nouns can be either singular or plural in British English, although the plural form is most often used (e.g. The band are playing).

The British are also more likely to use formal speech, such as ‘shall’, whereas Americans favour the more informal ‘will’ or ‘should’.  

Americans, however, continue to use ‘gotten’ as the past participle of ‘get’, which the British have long since dropped in favour of ‘got’.

Needn’t’, which is commonly used in British English, is rarely, if at all used in American English. In its place is ‘don’t need to’.

In British English, ‘at’ is the preposition in relation to time and place. However, in American English, ‘on’ is used instead of the former and ‘in’ for the latter.

British and American English can use certain prepositions differently as in the examples below:

BRITISH ENGLISH

check something

different from/to

live in X street

Monday to Friday

in a team

at the weekend

ten past four

ten to four

talk to John

AMERICAN ENGLISH

check something (out)

different than

live on X street

Monday through Friday

on a team

on the weekend

ten after/past four (time)

ten to/of/before/till four

talk with John

AMERICAN VS BRITISH: DIFFERENCES IN PRONUNCIATION

ЙЙЙ012.PNG

The diphthong [ əʊ ] is pronounced with greater lip rounding than in British English.

The sound [ e ] is pronounced more openly and is reminiscent of the sound [ ɛ ]. In British English the word is pronounced again [ə’gen], as in the American version [ə’gen] [ə‘geɪn].

The sound [ ju: ] after consonants usually has a weakly pronounced [ j ], which in the speech of many Americans almost disappears and the words student, new, duty sound like [ stu:dent ], [ nu: ], [ `du:ti ].

The vowel [ ɒ] sounds like [ a ] in the diphthongs [ ai ], [ au ] as the core have a very forward sound [ʌ], which almost coincides with [ æ ]. In SBE we telling Laboratory [ lə’brɔ ə tri ], and in Americans [ ‘læbrətɔ ri ]. Instead the vowel [ a: ] in words like class, plant, answer to pronounce the sound [ æ ].

American English pronunciation is characterized by nasal vowels.

The sound [ r ] is pronounced in the middle of a word, and in the end, why the speech of Americans sounds more abruptly, than the speech of the British. For example, in SBE leisure [ ‘leʒə ], but in Americans version [ ‘leʒər ] (see table).

An example of some differences:

BRITISH PRONUNCIATION

WORD

AMERICANS PRONUNCIATION

[ lə’brɔə tri ]

[ ‘sek rə tri ]

[ ‘leʒə ]

[ ‘∫ed ju:l ]

[׳dɪnəsti ]

[ da:ns ]

[ kla:rk ]

[ et ]

[‘bæ lei ]

Laboratory

Secretary

Leisure

Schedule

Dynasty

Dance

Clerk

Ate

Ballet

[ ‘læbrətɔri ]

[ ‘sek rə teri ]

[ ‘leʒər ]

[ ‘skedju:l ]

[ ‘daɪnə sti ]

[ dæns ]

[ klз:rk ]

[ eɪt ]

[ bæ’lei ]

THE TASK